中央电视台2013年元月2日《新闻联播》“走基层·记者亲历白毛风”节目中,有这么一段话:“这条公路是连接赤峰和锡盟之间的303国道,这条国道平常是车流不断的。我们看,由于地吹雪的现象,造成了这条公路上很长一段时间没有汽车驶过。这对当地牧民来说是最可怕的。因为在这种天气下,一旦他们的牲畜走出草场,就很容易迷失掉。”央视记者刘晓波在现场报道时将“牲畜”(shēng chù)说成了“牲畜”(shēng xù),这是错误的。
“畜”是个多音字:① chù 名词,指禽兽,多指家畜,如六畜、畜牲等。 ② xù 动词,饲养(动物),如畜产、畜牧、畜养。
很显然,在上述新闻报道中的“牲畜” 应该读shēng chù ,而不应该读shēng xù 。
虽然这不是播音员在播音室读错的,尽管这是记者在白毛风呼啸的冰天雪地现场说错的,可考虑到这是我泱泱大国的中央电视台向全世界播出的最具权威性的新闻联播节目,出现这样的常识性错误还是很不应该的。而且,我推想,这样的节目,应该不是现场直播,而是央视记者将在现场拍摄的节目发回北京央视总部,经过编辑后才播出的。根据现在的技术条件,如果节目编辑、审查领导等发现并重视的话,在后期制作时还是可以修正的。遗憾的是,我无论是当时收看节目,还是事后在网上重看节目,这一错误堂而皇之,依然如故。故不揣冒昧,直言指瑕,以维护我母语的纯洁和权威,免得谬种流传,混淆视听。
(节目视频地址:
http://news.cntv.cn/2013/01/02/VIDE1357125678758223.shtml)