几十字景点说明 竟有两个错别字
2010年重阳节那天,笔者应邀参加第九届安徽省艺术节暨马鞍山李白吟诗节,会后余兴尚浓,去游览采石矶风景。在这个国家重点风景区、国家AAAA旅游区内的古栈道景点简介标志牌前,我竟然发现,区区八十来字的说明文字中,就有两个错别字。
该景点标志牌上的中文说明文字全文如下――
“2010年建成,全长约800余米,南起三元洞,北至蜗牛尾,依山就势,起伏叠宕,栈道凌空飞架于采石矶临江的悬崖峭壁之间,置身于此,可探寻绝壁临江之奇峭险竣,追忆古战场之硝烟与呐喊,感受长江之浩瀚和悠远。”
“起伏叠宕”中的“叠”是累积、重复、折叠的意思,这里应该用表示坠落、下降意思的“跌”。“起伏跌宕”,也可说“跌宕起伏”,这里用来形容古栈道有高有低,有起有落。
“奇峭险竣”中的“竣”是完成、结束的意思,常用来形容工程结束、完工。这里应该用表示山高而陡峭意思的“峻”。“险峻”,形容山势又高又险。
顺便说一下,这段文字一逗到底,有点让读者喘不过气来的感觉。至少要在“起伏跌宕”后面加上一个句号,这样一来层次分明,二来舒缓有致。
(上为古栈道标志牌照片)
【附一】
感谢您对马鞍山旅游的支持,我们会将你的意见转至采石风景区管理处,谢谢您的意见!希望您一如既往的关注马鞍山旅游业。
马鞍山市旅游局
2011年1月21日
【附二】
十分感谢您对我们风景区工作的支持,我们非常重视你提出的问题,经过实地查看,确有此事。在这里对我们工作中出现的问题,表示十分的歉意。
在2011年的工作计划中,我们已经将景区的标识标牌更新,列入了工作计划。在更新标识标牌的过程中,我们将纠正你提出的问题,谢谢!
采石风景名胜区管理处
2011年1月24日